No exact translation found for إعداد الحلقة الدراسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعداد الحلقة الدراسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • A fin de preparar el seminario se necesitarían también 15.000 dólares para servicios de consultores con cargo a la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005.
    كما أن الإعداد للحلقة الدراسية ستطلب رصد اعتماد للخدمات الاستشارية بمبلغ 000 15 دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
  • A fin de preparar el seminario se necesitarían 15.000 dólares para servicios de consultores con cargo a la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005.
    وسيتطلب الإعداد للحلقة الدراسية أيضا اعتمادات للخبرة الاستشارية تبلغ 000 15 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
  • f) Contribuir a la elaboración de un plan de reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad y a la preparación de posibles seminarios sobre la reforma del sector de la seguridad que organizarán la Unión Africana y la CEDEAO;
    (و) المساهمة في وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
  • El Sr. Requeijo Gual (Cuba) dice que el informe sobre la marcha de los trabajos en el campo de la difusión de información sobre la descolonización es alentador, en particular en cuanto se refiere a la cooperación entre ambos Departamentos para preparar crónicas radiales, seminarios y la página Web.
    السيد ريكيخو غوال (كوبا): قال إن التقرير المرحلي عن نشر المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار يدعو إلى التشجيع، ولاسيما فيما يتعلق بالتعاون بين الإدارتين في البرامج الإذاعية الرئيسية، وإعداد الحلقات الدراسية، والصفحة الشبكية.
  • - Ayudar, manteniendo un enlace estrecho con el grupo de trabajo mencionado en el párrafo 15 de la resolución 1721 (2006), a formular un plan de reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad y a preparar posibles seminarios sobre la reforma del sector de la seguridad que organizarán la Unión Africana y la CEDEAO;
    - المساعدة، في اتصال وثيق مع الفريق العامل المذكور في الفقرة 15 من القرار 1721 (2006)، على وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
  • Se crearon dos grupos de trabajo compuestos por 19 y 20 personas, respectivamente, cuyo mandato consistía, por una parte, en preparar una reseña sobre el desarrollo de los debates y, por otra, en elaborar las recomendaciones del Seminario.
    وشُكِّل فريقان عاملان يتألفان على التوالي من 19 و20 شخصاً، أنيطت بهما ولاية للقيام، من جهة، بإعداد تقرير عن المداولات، ومن جهة أخرى، إعداد توصيات الحلقة الدراسية.
  • En la esfera de la integración social, las actividades encaminadas a mejorar la situación de los grupos vulnerables habían abarcado la ejecución de proyectos sobre el terreno, la preparación de estudios y la organización de seminarios y cursillos de capacitación destinados a reforzar la autosuficiencia de las comunidades.
    وفي مجال الإدماج الاجتماعي، شملت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها لتحسين حالة الفئات الضعيفة تنفيذ مشاريع ميدانية، وإعداد دراسات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية لتقوية اعتماد المجتمعات المحلية على نفسها.
  • En la esfera de la integración social, las actividades encaminadas a mejorar la situación de los grupos vulnerables han abarcado la ejecución de proyectos sobre el terreno, la preparación de estudios y la organización de seminarios y cursillos de capacitación destinados a reforzar la autosuficiencia de las comunidades.
    وفي مجال التكامل الاجتماعي، شملت الأنشطة الرامية إلى تحسين حالة الفئات الضعيفة تنفيذ مشاريع ميدانية وإعداد دراسات وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية من أجل تعزيز الاعتماد الذاتي في المجتمعات المحلية.
  • El Presidente, con la asistencia de un grupo de redacción nombrado por él y presidido por uno de los integrantes del grupo, preparará los proyectos de conclusiones y recomendaciones del seminario.
    ويتولى الرئيس، يعاونه في ذلك فريق للصياغة يعينه لمساعدته، ويرأسه أحد أعضاء الفريق، إعداد مشروع استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية.
  • El Gobierno de Filipinas sigue mejorando sus estrategias para incorporar una perspectiva de género en los mecanismos institucionales, incluidos los procesos presupuestarios, preparando para ello instrumentos y manuales y organizando seminarios.
    وتوالي حكومة الفلبين تحسين استراتيجياتها لإدراج المنظور الجنساني في الآليات المؤسسية، بما في ذلك عمليات إعداد الميزانيات، بالعمل لهذا الغرض على إعداد الصكوك والأدلة وعقد الحلقات الدراسية.